How I Talk

I was describing to Mitchell an amusing hook-up I had with a guy last week, in which I regaled said guy with funny stories, and where I felt I had a captive audience. (I was right. He LOVED me, within five seconds.)

But the way I expressed this to Mitchell was: “I was being pro-actively amusing, and he was really getting that.”

There was a long pause, and then Mitchell said, “What??”

From that moment on, “pro-actively amusing” was the catchphrase of the weekend.

“Oh don’t mind me, I’m just being pro-actively amusing.”

“Was that supposed to be a joke?” “Yes, I was attempting to be pro-actively amusing.”

Speaking of postmodern claptrap, why couldn’t I just say: “The man laughed at every single one of my jokes. We have the same sense of humor.”

No, no, no. That doesn’t quite describe it at all …

This entry was posted in Personal. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.