Review: The Widowmaker (2015)

large_WIDOW-thumb-250x375

I reviewed the new documentary The Widowmaker, about heart disease and the battle over prevention vs. intervention in the cardiology community, for Rogerebert.com. It’s a fascinating story.

My review of The Widowmaker is here.

Posted in Movies | Tagged , | Leave a comment

Coffee Break?

11026277_10152805512682632_6694070895114346307_n

The Dark Knight, on a bitingly cold day, stalking through Times Square.

Posted in Personal | Tagged | 5 Comments

Review: Farewell to Hollywood (2015)

farewell-to-hollywood

I reviewed the documentary Farewell to Hollywood for The Dissolve.

Have to call it like I see it.

Posted in Movies | Tagged , | 9 Comments

The Books: Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001: ‘Earning a Rhyme,’ by Seamus Heaney

41RVsNQ1eYL._SY344_BO1,204,203,200_

On the essays shelf (yes, there are still more books to excerpt in my vast library. I can’t seem to stop this excerpts-from-my-library project. I started it in 2006!)

NEXT BOOK: Seamus Heaney’s Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001.

Sometimes when writers discuss their methodology, the “why” of certain choices, they end up sounding dry and uninspired. It’s all a bit intellectual and self-serving. But, for whatever reason, I never have that problem with Seamus Heaney writing about his own work. The end result usually feels so effortless, so perfect, every word feeling found rather than chosen … that it is fascinating to hear him give a DVD-commentary about why he made that choice, and the many mistakes along the way to arriving at that choice. I am not a poet and I am also not an intellectual. I am cerebral, but not intellectual. So listening to Seamus Heaney discuss the derivations of certain words, the feeling behind a certain poem, and what that feeling dictated to him, the motivation that started him off, and how that ended up changing in the course of writing whatever it is … it’s all fascinating to me. He’s such an earthy writer, and I don’t just say that because his poems are filled with images of dirt and potatoes and insects. He uses words in a visceral way. Think of his first well-known poem, “Digging,” where he sits at his desk and looks out at his father in the yard, digging up the dirt with a spade. He feels a gulf between the “real” work done by his father, and the brain-work done by him, and yet at the end of the poem, he picks up his pen: “I dig with it.”

And that’s it. That was his attitude.

The political background is important, and his feelings about language come from being an Irish person who grew up in Ulster. He grew up on a literal border, and would have to cross multiple linguistic/social/religious borders on his walk to school. He was not aware of what that would all mean when he was a child, but it was something he sensed. (He writes a lot about borders.) If you grew up with an Irish heritage in Protestant Ulster, especially in the 1960s, then everything is political. Your last name is political. Your religious ceremonies are political. Your funerals are political. Even if you were “just” a poet, and you loved, say, Robert Lowell (as Heaney did) … you couldn’t really be a Robert Lowell in Northern Ireland. Robert Lowell was a personal confessional poet, who grew up in the United States. That meant he was free to devote his imagination to himself and himself alone. The poets in Northern Ireland were not granted that space. You were thrust into the political limelight and even the most personal statements had political implications. It was part of the air breathed. Heaney knew that, understood that, accepted that, rejected it … You know, it was a lifelong process. There were times when he wanted to escape the “North,” and he did. But his heritage followed him.

The essay “Earning a Rhyme” is about Heaney’s translation of the medieval text Buile Suibhne (that’s “Mad Sweeney” to you). It was eventually published as Sweeney Astray.

He started the translation in 1972, dreadful times in Northern Ireland. Poets/writers who grow up in safety don’t feel the need to justify WHY they decided to work on a certain thing. You follow the art, right? But if you’re in the middle of a civil war, and you decide to work on a translation of a famous medieval text, written in Middle Irish, about an Irish king who goes mad and turns into a bird … The context is different. Heaney understands that context. In describing the process of translation, Heaney talks about how his own impulses changed, through the course of the work itself. It started out as a desperate attempt to retrieve a piece of the past that might somehow inform/help/contextualize the present-day conflict. It also might have just been an understandable desire to escape, to work on something ELSE, to take the burden off of himself of having to explain or describe the mood in Ulster at that time. It could be seen as a total retreat. Heaney talks about all of that.

But the work, once begun, started to engage him on an entirely different level.

Translation is an important (and, of course, political) act in Ireland. Brian Friel wrote a whole play called Translations, about the stomping-out of the native language, the total loss of continuity with their past and culture that the Irish endured. James Joyce was always aware that when he write, in English, he was writing in a language that his ancestors did not speak, that there was some other tongue he SHOULD have been speaking in. Hence, his genius. Language is political. And translation is personal. Heaney devoted himself to the story of “Mad Sweeney” with an urgency that you can feel in the following essay. What should the rhyme scheme be? Did he feel comfortable imposing himself on this text? How to work with that?

He also had before him the unforgettable example of Flann O’Brien’s great absurdist novel At Swim-Two-Birds, which re-imagines Mad King Sweeney, bringing him into a modern urban Dublin setting. Another attempt at integration, an attempt at closing the gap between the past and the present. If you are cut off from the wellsprings of your own past (as any conquered people are) … then the sense of disconnect can be shattering. Much of what Heaney tries to do, as Flann O’Brien tried to do in his outrageously hilarious way, is an act of reclamation. This is ours. This is a part of us.

Buile Suibhne is woven into the fabric of my family. It’s hard to even discuss because it’s so everywhere. When I first started my blog, I referred to myself as “Sheila A-stray”, echoing the phrase “Sweeney Astray” (which was the title of Heaney’s translation). Mad King Sweeney, as seen through Flann O’Brien’s eyes, was also part of the “allowance ritual” my dad put us through as kids. We each were assigned an Irish author (mine was Yeats), and had to memorize the titles of all of their works in order to receive a quarter. I described the allowance ritual in an essay that was published in the Irish Letters edition of The Sewanee Review in 2006, my first published piece ever. (And, not too shabby, a quote from my essay was on the back of the volume, right beneath a quote from William Trevor. Major proud moment for me.) The title of the essay was “Two Birds,” which had multiple layers of meaning, but really came from Flann O’Brien’s book. “Swim-Two-Birds” (Snámh dá Én), is a place in Ireland, out near Clonmacnoise (which I had been to when I was a kid, and many times since) where Mad King Sweeney, in bird-form, came to rest. I didn’t know any of this when I rattled off the titles for my dad in order to get my allowance, but it was a rich heritage given to me, and that was the purpose of the essay (as well as being a tribute to my wonderful father – who was still alive when the essay was published. Very happy about that.)

So anyway. None of this probably makes any sense, it’s all a wash of connections and contemplations … but that’s the thing with something like Sweeney Astray. It’s IN us. In many different forms. It was in Heaney, and he tasked himself with bringing it out, with working on a proper translation of it, while shopping malls and pubs were exploding in Ulster and London.

Here’s an excerpt about the genesis of the project.

Excerpt from Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001, ‘Earning a Rhyme’ by Seamus Heaney

The Irish Literary Revival is by now, of course, a historical phenomenon. As are the Tudor Conquest of Ireland and the English colonization of North America. Yet in Northern Ireland in the late sixties and early seventies those remote occasions began to assume a new relevance. Questions about identity and cultural difference, which were being raised by Afro-Americans and Native Americans in the United States, were coming up again urgently and violently in Ulster; poets were being pressed, directly and indirectly, to engage in identity politics. The whole unfinished business of the England/Ireland entanglement presented itself at a local level as a conflict of loyalties and impulses, and as a result the search was on for images and analogies that could ease the strain of the present. The poets were needy for ways in which they could honestly express the realities of the local quarrel without turning that expression into yet another repetition of the aggressions and resentments which had been responsible for the quarrel in the first place.

It was under these circumstances that I began work in 1972 on Buile Suibhne, a Middle Irish text already well known because of Flann O’Brien’s hilarious incorporation of its central character into the apparatus of At Swim-Two-Birds. And Buile Suibhne is indeed strange stuff – the tale of a petty king from seventh-century Ulster, cursed by a saint, transformed by the shock of battle into a demented flying creature and doomed to an outcast’s life in the trees. But what had all this amalgam in verse and prose to do with me or the moment? How could a text engendered within the Gaelic order of medieval Ireland speak to a modern Ulster audience riven by divisions resulting from the final destruction of that order? The very meaning of the term ‘Ulster’ had been forced. Originally the name of the Irish province and part of a native Gaelic cosmology, it had become through Plantation by the English in the 1620s and partition by the British Parliament in the 1920s the name of a six-county British enclave that resisted integration with the Republic of Ireland, and indulged in chronic discriminatory practices against its Irish nationalist minority in order to maintain the status quo. What had the translation of the tale of a Celtic wild man to do with the devastations of the new wild men of the Provisional IRA?

My hope was that the book might render a unionist audience more pervious to the notion that Ulster was Irish, without coercing them out of their cherished conviction that it was British. Also, because it reached back into a pre-colonial Ulster of monastic Christianity and Celtic kingship, I hoped the book might complicate that sense of entitlement to the land of Ulster which had developed so overbearingly in the Protestant majority as a result of various victories and acts of settlement over the centuries. By extending the span of their historical memory into pre-British time, one might stimulate some sympathy in the unionists for the nationalist majority who located their lost title to sovereignty in that Gaelic dream-place.

I did not, of course, expect Sweeney Astray so to affect things that political conversions would break out all over Northern Ireland. I did not even think of my intention in the deliberate terms which I have just outlined. I simply wanted to offer an indigenous text that would not threaten a unionist (after all, this was just a translation of an old tale, situated for much of the time in what is now County Antrim and County Down), but that would fortify a nationalist (after all, this old tale tells us we belonged here always and that we still remain unextirpated.) I wanted to deliver a work that could be read universally as the-thing-in-itself but that would also sustain those extensions of meaning that our disastrously complicated local predicament made both urgent and desirable.

Posted in Books | Tagged , , , , , | 5 Comments

A Master Class Scene

This scene could (and should) be studied from every angle possible (the directorial choices – that final shot! the closeups, the slow moving-in – the way the scene is written – its tempo and flow, as well as the four performances) because it works so well, looks so effortless and provides such an enormous emotional impact (understatement).

This scene is as good as it gets.

Posted in Television | 13 Comments

Everything Reminds Me of Inherent Vice

B9q9fxgCMAERvkf

During my run in Long Beach.

Opening shot of Inherent Vice, just for reference.

inherentvicetrailer1

Posted in Personal | Tagged , , | 4 Comments

Signs in Los Angeles

My long-standing obsession with old-fashioned signage is so satisfied when I am in Los Angeles that it’s damn near overwhelming. It’s so romantic.

IMG_1735

IMG_1761

IMG_1767

IMG_1772

IMG_1779

IMG_1786

IMG_1788

Posted in Personal | 8 Comments

The Books: Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001: ‘Belfast,’ by Seamus Heaney

41RVsNQ1eYL._SY344_BO1,204,203,200_

On the essays shelf (yes, there are still more books to excerpt in my vast library. I can’t seem to stop this excerpts-from-my-library project. I started it in 2006!)

NEXT BOOK: Seamus Heaney’s Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001.

My father gave me this beautiful volume in hard-cover. I refer to it all the time, one of the most important books in my library. It is a collection of prose writing from Seamus Heaney from 1971 to 2001.

As a poet from Northern Ireland, who “came up” in the late 1960s, Heaney often found himself at the center of political upheaval. Heaney has written about that quite often: a poet has to write what he wants to write, there has to be a personal feeling behind the poem, a sense of a voice, an “I”, etc. But that was made complicated by the situation of Irish poets living in Northern Ireland at that time of war. Your “I” is attached to the larger group, whatever group that may be. How do you identify yourself? How do you understand yourself? Heaney grew up as part of a hated minority. As a child, he was not strictly aware that anything was different, although his awareness of borders and county-lines and last names and religion was part of the warp and weft of his childhood. He may not have understood, but he knew. He was always reminded that he was Irish, and yet the entire culture surrounding him was so insistently British that there was no room for the Irish to maneuver. This is particularly interesting when it comes to writing. Heaney grew up with the accepted literary canon. There were very few Irish voices represented. There didn’t seem anything really wrong with that, not to a boy who was 11, 12 years old. But as Heaney grew older, as he started to pick up his own pen, he searched around for precedents, for voices other than the accepted British voices. There are many. The Irish are a literary people. You know, you put James Joyce on your fiver and that tells you a lot about what the culture values. (Take that with a grain of salt because Jimmy had a very conflicted relationship with his home nation: he could not live there. And yet … it was all he could ever write about. So, you know. Layers.)

In Northern Ireland, all publishing outlets were British-run and British-owned. (Heaney’s generation of writers would change that.) So you were shoe-horned into British-ness if you wanted to be heard. There was no sense of accepted Northern Irish-ness. Heaney’s awakening to that happened to him as a young man, when he started gathering together with other young writers in Northern Ireland at that time, a collection of Irish writers known, informally, as “The Group.” These people would end up dominating the literary world. They were not political, they were literary, but the point remains that everything in Northern Ireland is political, language most of all. Heaney gets that. And so poets and writers, once the violence exploded to the surface in the late 1960s, were put in the unenviable position of feeling obligated to “weigh in” on what was going on. Everything one wrote was seen in that context. And the context was unavoidable. Poets have always been called upon to “weigh in”, that is one of their roles since time immemorial. One may want to “rise above” the context, but in 1968, 1969, 1970, 1971 … rising above was no longer possible.

That’s what this essay, “Belfast,” is all about. Heaney has written a lot about those terrible years, and of course his most well-known collection of poems is called North. The situation eventually became so painful, so horrifying, that Heaney removed himself and his family from it, and went and lived in the countryside in Ireland proper. He had to find his bearings. Writers who associate themselves ONLY with politics become mouth-pieces for their side, and often their work does not travel beyond that very specific context. Heaney had other things he wanted to do. He wanted to translate Sweeney Astray, he wanted to translate Beowulf. He did both of these things, to great acclaim. Language is always political in Ireland. A native language had been snuffed out through a near-total genocide. James Joyce was always, always aware that the language he grew up speaking was not the language of his ancestors, and that awareness separated himself from … himself, really. From an ability to connect. These are important topics, especially to writers, who work with words, who question and examine words.

“Belfast” is made up of two essays, “The Group” and “Christmas, 1971”. The first part has to do with the aforementioned “Group,” the gathering together of similar-minded people in Ulster and elsewhere, for poetry readings, writing groups, informal gatherings … a groundswell of interest in their Irish-ness. Admitting that one is Irish does not necessarily mean that one throws out all the good stuff that comes along with British-ness (i.e. Shakespeare, to give the most obvious example). But in the mid-60s, that was not immediately apparent. Irish-ness and an assertion of nationalist pride was politically dangerous and perceived as very threatening by the British. All of those pressures went into the formation of “The Group.”

The second part of the essay, which I will excerpt from today, gives a devastating and horribly vivid portrait of Belfast, in the Christmas of 1971. This is a piece published in 1976. There is very little retrospect. He’s writing about his current reality.

Excerpt from Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001, ‘Belfast’ by Seamus Heaney

There are few enough people on the roads at night. Fear has begun to tingle through the place. Who’s to know the next target on the Provisional list? Who’s to know the reprisals won’t strike where you are? The bars are quieter. If you’re carrying a parcel you make sure it’s close to you in case it’s suspected of being about to detonate. In the Queen’s University staff common-room recently, a bomb disposal squad had defused a bundle of books before the owner had quite finished his drink in the room next door. Yet when you think of the corpses in the rubble of McGurk’s Bar such caution is far from risible.

Then there are the perils of the department stores. Last Saturday a bomb scare just pipped me before I had my socks and pajamas paid for in Marks and Spencer, although there were four people on the Shankill Road who got no warning. A security man cornered my wife in Robinson and Cleaver – not surprisingly, when she thought of it afterwards. She had a timing device, even though it was just an old clock from an auction, lying in the bottom of her shopping bag. A few days previously someone else’s timing device had given her a scare when an office block in University Road exploded just as she got out of range.

There are hardly any fairy lights, or Christmas trees, and in many cases there will be no Christmas cards. This latter is the result of a request by the organizers of the civil disobedience campaign, in order that revenue to the Post Office may be cut as much as possible over the joyous season. If people must send cards, then they are asked to get the anti-internment cards which are being produced by the People’s Democracy and the Ardoyne Relief Committee to support, among others, the defendants of the internees in Long Kesh camp. Which must, incidentally, be literally the brightest spot in Ulster. When you pass it on the motorway after dark, it is squared off in neon, bright as an airport. An inflammation on the black countryside. Another of our military decorations.

The seasonal appeals will be made again to all men of goodwill, but goodwill for its proper exercise depends upon an achieved self-respect. For some people in this community, the exercise of goodwill towards the dominant caste has been h hampered by the psychological hoops they have been made to jump and by the actual circumstances of their lives within the state, British and all as it may have been. A little goodwill in the Establishment here towards the notion of being Irish would take some of the twists out of the minority. Even at this time it is difficult to extend full sympathy to the predicament of that million among us who would ask the other half-million to exalt themselves by being humbled. You see, I have heard a completely unbigoted and humane friend searching for words to cope with his abhorrence of the Provisionals and hitting on the mot juste quite unconsciously: ‘These … these … Irish.’

Posted in Books | Tagged , , , , , , , | 4 Comments

Sheer Liquid Joy: The Honeycombs

1. The dame on the drums.
2. The clapping!
3. The “grrrrr” in the lead singer’s voice on occasion. It gives the pop song a sense of sexual urgency, but always joyful. It makes you think, “Hell, yeah, I’ll come rrrrright back to you, big boy. Not a problem.”

I don’t know how I have never heard of this band before. I came across mention of them in this phenomenal excerpt from Yeah! Yeah! Yeah! (which Dan, if you’re reading, you recommended to me!)

It’s from a chapter on two revolutionary record producers, Joe Meek and Phil Spector.

The First Record Producers. The Rise and Fall of Joe Meek and Phil Spector.

I have most of Phil Spector’s stuff but there are so many bands mentioned in that excerpt that I have not heard of, and I have had a ton of fun tracking them down. The Honeycombs, so far, are my favorite. This song!

Posted in Music | 6 Comments

Making a Movie

IMG_1844
Brandeaux Tourville, the director, and John DeGomez, production assistant. There’s a craft services table back there, and there’s Matt Magallon, the producer. And later, a taco truck pulled up into the back driveway of the bar, a dude set up his grill, and we would go out there and order tacos. At 10 o’clock at night, the cool air of the night in contrast to the heat of the lights inside. The surreal quality of it all, it was great. We wrapped up shooting at around 2:30, and Matt joked, “Wrap party. The taco truck is coming back. Breakfast burritos for everyone.” Matt, by the way, was hilarious. The two characters in my script have a mutual friend named Brian. He’s referenced once, when Jack says to Neve, “I hear things about you, mainly from Brian … he says he worries about you.” Late in the shoot, like 1 o’clock in the morning, I’m sitting next to Matt and he says, a propos of nothing, “Brian is my favorite character in this whole thing.” I’m still laughing.

IMG_1864
Men at work: Brandeaux, Peter Mosiman (DP), and Aaron Gambel (1st AC). They’re all looking at the monitor. This was early on, when they were filming atmospheric shots, before the actors arrived: pool balls, ceiling fans, whatever. The camera was gorgeous, an Alexa Plus. The images crisp, glamorous, sexy, moody, bah, so beautiful.

IMG_1878
Peter Mosiman, DP. So talented! So funny! You can check out his work here. He told me at the end of the night he had been excited to shoot my script because he had been wanting to do some more strict formal narrative stuff. I loved watching him LOOK at things. When the actors were in the makeup chair, he’d come over, stand there, and just LOOK at them, the camera already rolling in his mind. He’s an artist. He and Brandeaux are good friends. I am so glad Brandeaux thought of him for the project.

IMG_1881
Focus. They’re filming the glasses on the bar. Neve has a glass of whiskey, Jack has a glass of beer. The whiskey was tea, of course, and Annika Marks, the phenomenal actress playing Neve, drank it all night. Please note the Green Bay Packers stuff all over the place and the CHEESEHEAD DRIVE over the front door. Much of that had to be struck, or at least covered up. That’s Brandeaux behind the bar, and Lani Wasserman, the 2nd AC beside him, she who ran the slate. She rocked.

IMG_2012
Gaffer Mike and Tim Davis (swing) planning what to do/where to put lights/how best to begin. These guys are work-horses, man. Neither of them stopped moving for the entire 8 hours.

IMG_1885
Back of the bar. The two actors on the left: the amazing Robert Baker and the magnificent Annika Marks, their little costume-rack at the end of the bar. I repeatedly got goosebumps, watching them act the scene. So natural, so real. Next to them, Peter talks with Johnny Kubelka, the “sound guy.” Super-nice. And to the right are Matt, the key grip, and Tim, the swing guy, who was just awesome. Racing around making all the last-minute adjustments before every shot. I was so impressed. Matt’s T-shirt read: “I AM TWO GIRLS AWAY FROM A THREESOME,” if I recall correctly, and early on in the day, when everyone was gathering at the location, Brandeaux and I were standing at the bar talking, and Matt walked by, loaded down with equipment, and we watched his shirt go by, silently, not saying a word to each other at first, just taking note of it, and then we glanced at each other and burst out laughing.

IMG_1895
Robert and Annika in position. That’s where they were for the rest of the night. There was black cloth hung up in the middle of that open space, to control the light, and the monitor was placed behind it. I sat back there with Brandeaux, Peter (on occasion), Matt, and Monica (the makeup artist).

IMG_1934
3 o’clock in the morning. Everyone catching up on all they had missed during the busy day. Seen in the background is Madison, a bartender at the actual bar, who was there with us the whole night. She was great.

IMG_1977
Monica Giselle was hair and makeup. She was awesome. She set up shop over to the side, and did her work with both actors. She and I ended up having a great time together. We discussed Rob Lowe’s autobiography. Loved her. Because of the ongoing “Monica” “Annika” confusion (Brandeaux would call out, “Annika?” and Monica would think he was calling for her and respond, “Yes??”), Monica said to call her “Mo.”

IMG_2011
Check out all the bottles of tea on that bar. Humorous moment early on (there were so many): Brandeaux and Peter et al were filming close-up shots of her glass on the bar. Brandeaux put some ice in the glass, poured in the tea. Peter squinted at it. “That doesn’t look right.” He shouted out into the room, randomly, “Who here drinks whiskey?” Brandeaux, who was standing right there, said, “I do.” Peter was like, “What kind of ice do you put in a glass of whiskey?” Brandeaux said, “One big cube.” Peter said, “The ice cubes are too small. It doesn’t look right.” But the bar didn’t have any big ice cubes, and then began a long discussion about what they should do about that. I don’t know, it may sound stupid, but it was one of my favorite moments of the night. The sheer level of detail. The care put into every aspect – of something I wrote – even into making sure the ice cubes looked right! I also just loved Peter yelling out into the air to the group at large, “Who here drinks whiskey?” and Brandeaux saying, right next to him, “I do.”

IMG_2013
Aaron. The carnage of film-making. But it was amazing how quickly everything was packed up and loaded out.

IMG_2014
My view of the entire proceedings. Hidden behind that black cloth, headset on, staring up at the monitor, sitting with Brandeaux, exchanging glances occasionally (he and I are now 100% ESP-compliant. I did not even know this person before December, and we have already reached a point where we do not need language. I’d glance at him, he’d already be looking at me, we’d have an entire silent conversation, and he’d nod, like, “Yup. Totally agree.” Hilarious.)

This whole thing came about because my cousin Mike, who executive produced (and also produced the workshop of the script in 2011) happened to think of my script when Brandeaux told him he was looking for a project to direct. Mike and I had already been talking about next steps, and I’ve got representation out here, but movement has stalled, so I had been moving my thoughts to Chicago, as well as westward. So in November or whatever, Brandeaux, who’s an AD, told Mike he wanted to direct, and was looking for a project. Mike was like, “Aaaand, here is a script I just happen to have in my back pocket.” You know, this is how these things often go. Mike hooked Brandeaux and me up via text. We set up a time to chat. Brandeaux called me from the golf course. It was so L.A. I liked him immediately and I liked his thoughts on my script. I didn’t have to explain myself. He clicked with it. More conversations happened. I started to trust him. He has been worthy of that trust, and then some. And then, in mid-January, suddenly everything started moving at warp-speed. Annika said Yes to the project. Robert said Yes. I loved them both. They both seemed perfect. At a certain point, there was no turning back. And even if I got hit by a bus or fell on the ice and was laid up in traction and couldn’t make it out to LA, the shoot would still go on without me. That’s the kind of momentum I’ve been looking for, pushing for.

I said to Mike later, “I don’t know how to thank you for your hard work–” and he cut me off. “Listen, you did the really hard work. You wrote the damn thing.”

Yes. I did. And somehow it led to two grown men standing in a dive bar in Burbank discussing with desperate seriousness the size and shape of ice cubes.

Peter, Brandeaux, John, Matt and I emerged from the bar at 3:30 in the morning. It was chilly and foggy. The street was deserted, the mountain hidden in the distance. There was a slap-happy vibe, and all of those guys were going golfing at 10 a.m. that morning. Like, in a couple of hours. They were joking about driving to the golf course and sleeping in the parking lot so they wouldn’t miss their tee time. Good guys, all of them. Happy to know them now. It feels like the beginning of something.

IMG_1942

Posted in Movies, Personal | Tagged , , | 34 Comments